李鳳廷摹晋顧愷之仕女條幅
Dublin Core
Subject
Beautiful woman, fan
Creator
Format
94.2 cm (h) x 32.7 cm (w) (image)
191 cm (h) x 43 cm (w) (scroll)
Type
Hanging scroll painting
Identifier
Medium
Ink and colour on paper
Scroll Painting Item Type Metadata
Inscriptions
Title slip
題簽: 李鳳公摹晋顧愷之仕女條圖
Translation: Li Fenggong Emulating Jin Gu Kaizhi's Painting of a Beautiful Woman
題簽: 李鳳公摹晋顧愷之仕女條圖
Translation: Li Fenggong Emulating Jin Gu Kaizhi's Painting of a Beautiful Woman
Inscription (top left)
題跋: 丙戍春三月李鳳廷摹顧愷之筆於珠海客舍
Translation: Li Fenggong emulating Gu Kaizhi's brush at a guest house in Zhuhai in spring the third month of bingshu (1946).
題跋: 丙戍春三月李鳳廷摹顧愷之筆於珠海客舍
Translation: Li Fenggong emulating Gu Kaizhi's brush at a guest house in Zhuhai in spring the third month of bingshu (1946).
Inscription on mounting:
裝裱題字: 晋顧愷之無錫人字長康小字虎頭世號顧虎頭善畫有女史箴圖傳於世愷之作
Translation: Jin-dynasty Gu Kaizhi, a native of Wushi, zi Changkang, xiaozi Hutou, sobriquet Gu hutou, was skilled in painting. The Admonitions of the Instructress to the Court Ladies is Kaizhi's surviving work.
裝裱題字: 晋顧愷之無錫人字長康小字虎頭世號顧虎頭善畫有女史箴圖傳於世愷之作
Translation: Jin-dynasty Gu Kaizhi, a native of Wushi, zi Changkang, xiaozi Hutou, sobriquet Gu hutou, was skilled in painting. The Admonitions of the Instructress to the Court Ladies is Kaizhi's surviving work.
Artist's seal (top left)
東官李大 (朱文方印)
Transliteration: Dongguan Lida (relief)
鳳廷□印 (白文方印)
Translation: Fenggong...seal (intaglio)
東官李大 (朱文方印)
Transliteration: Dongguan Lida (relief)
鳳廷□印 (白文方印)
Translation: Fenggong...seal (intaglio)
Seal (bottom right)
[?] (朱文方印)
Translation:...(relief)
[?] (朱文方印)
Translation:...(relief)
Period / Culture
Republican period, Guangdong province
Classification
Painting, Chinese
Files
Collection
Reference
李鳳廷 (Chinese, 1883-1967), 李鳳廷摹晋顧愷之仕女條幅
Cite As
李鳳廷 (Chinese, 1883-1967), Li Fengting (Chinese, 1883-1967), and Made by Li Fengting (Chinese, 1883-1967) = 李鳳廷 (Chinese, 1883-1967), “李鳳廷摹晋顧愷之仕女條幅,” Lingnan University - Online Exhibitions, accessed September 17, 2024, https://ln.omeka.net/items/show/137.